deep down inside
【意味】心の底では/本心は/本当は
言えそうで言えないかも・・・
【ニュアンス解説】deep down inside は文字通り
「内側の奥深い場所」という意味です。会話では
「心の底では」「本心は」というように、
人の心情を表すときに使います。「そうは言っても心の底では」
【例文】
1. 反抗期の娘
A. You know, it's just part of being a teenager.
<それってティーンエイジャーによくあることじゃない。>
B. She made a mistake. Why can't she admit it?
<あの子は間違いを犯した。どうしてそれを認めないんだ?>
A. I think deep down inside she knows you're right.
<あの子も心の底では、あなたが正しいってわかってると思うわ。>
2. 上司が突然退職
A. I never liked him very much. But it's kind of sad to see him go.
<決してそこまで好きだったわけじゃないけど。彼が去っていくのを見るのはなんだか悲しいわ。>
B. I'm going to miss him.
<寂しくなるなぁ。>
A. Me too. Deep down inside we all feel the same way.
<えぇ。本当は、皆同じように感じているのよ。>
deep down だけでもよく使います。