deep down inside

【意味】心の底では/本心は/本当は
言えそうで言えないかも・・・


【ニュアンス解説】deep down inside は文字通り
「内側の奥深い場所」という意味です。会話では
「心の底では」「本心は」というように、
人の心情を表すときに使います。「そうは言っても心の底では」
【例文】

1. 反抗期の娘
A. You know, it's just part of being a teenager. 
<それってティーンエイジャーによくあることじゃない。>

B. She made a mistake. Why can't she admit it?      
<あの子は間違いを犯した。どうしてそれを認めないんだ?>

A. I think deep down inside she knows you're right.
<あの子も心の底では、あなたが正しいってわかってると思うわ。>


2. 上司が突然退職

A. I never liked him very much. But it's kind of sad to see him go. 
<決してそこまで好きだったわけじゃないけど。彼が去っていくのを見るのはなんだか悲しいわ。>

B. I'm going to miss him. 
<寂しくなるなぁ。>

A. Me too. Deep down inside we all feel the same way.
<えぇ。本当は、皆同じように感じているのよ。>

deep down だけでもよく使います。